Локализация/Localization

This forum is for non-Russian-speaking users of our website. You can write here in any language.
Аватара пользователя
Александр Конов
Техподдержка
Сообщения: 3735
Зарегистрирован: 24 мар 2009, 12:10
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Александр Конов » 18 дек 2014, 01:33

konstantin.lysenkov, я точно не осилю локализацию ещё и редакторского раздела. Наличие большого числа языков и сейчас значительно усложняет разработку.

Инструменты и «Редактировать фото» не переведены, потому что ведут на русскоязычный раздел. Хотя слово Инструменты добавлю в ближайшее время в локализацию, т. к. блок недавно стал виден и обычным пользователям (ранее отображался только у редакторов), спасибо за замечание.

Заявки — раздел ещё толком не отлажен, формулировок множество и они ещё не отточены, сейчас переводить не имеет смысла. Через несколько месяцев, когда всё устаканится — тогда да.

Со справкой тоже проблема: допустим, переведём её в нынешней редакции. А если вносятся изменения — как перевод синхронизировать? У нас уже была переведённая справка в старой версии, но она полностью потеряла актуальность... Так что, конечно, в идеале хорошо, когда всё переведено, но реально это труднодостижимо.

Михаил Исаков
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Ростов-на-Дону
Контактная информация:

Сообщение Михаил Исаков » 18 дек 2014, 15:17

Со своей стороны скажу, что именно в привлечении большего числа пользователей из разных стран я вижу будущее. Но переводы и детальная проработка решений - дело несколько более дальнего будущего.

LMX7
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 21:58

Сообщение LMX7 » 03 янв 2015, 13:55

Здравствуйте!
Я вот снова со своими трудностями перевода.
Выяснилось, что в анкете при регистрации не переведен целый блок текста, которого нету, собственно, в редакторском списке на перевод.

С уважением,
Константин
Последний раз редактировалось LMX7 15 ноя 2015, 02:32, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Александр Конов
Техподдержка
Сообщения: 3735
Зарегистрирован: 24 мар 2009, 12:10
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Александр Конов » 03 янв 2015, 14:27

Ох. Сейчас все силы брошены на восстановление фотографий, пока не до перевода. Но надеюсь, что со временем дойдут руки и до этого, и перевода заявок.

AlexSan
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Одесса
Контактная информация:

Сообщение AlexSan » 09 янв 2015, 23:20

Блок «Рекордсмены по городу» не имеет локализации.

LMX7
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 21:58

Сообщение LMX7 » 19 янв 2015, 01:03

При попытке сменить город обитания в профиле список городов на русском

С уважением,
Константин
Последний раз редактировалось LMX7 15 ноя 2015, 01:44, всего редактировалось 1 раз.

Santehnik
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Київ
Контактная информация:

Сообщение Santehnik » 23 янв 2015, 20:11

Исправлено

V11
Сообщения: 372
Зарегистрирован: 20 янв 2013, 15:40
Откуда: Гродна

Сообщение V11 » 21 фев 2015, 21:31

"Внесение изменений в БД" - не переводится блок "Правила заполнения формы".

Van Der Volyk
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 25 мар 2012, 12:42
Откуда: Полтава

Сообщение Van Der Volyk » 26 сен 2015, 21:46

Страница города Клуж-Напока: http://transphoto.ru/city/1052/
Тут, под названием города на русском языке, приведён вариант Kolozsvár (Коложвар), что является венгерским названием этого города.
Правильнее было бы указать всё-таки румынское название - Cluj-Napoca

Михаил Исаков
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Ростов-на-Дону
Контактная информация:

Сообщение Михаил Исаков » 27 сен 2015, 10:23

Van Der Volyk пишет:Страница города Клуж-Напока: http://transphoto.ru/city/1052/
Тут, под названием города на русском языке, приведён вариант Kolozsvár (Коложвар), что является венгерским названием этого города.
Правильнее было бы указать всё-таки румынское название - Cluj-Napoca
Исправил.

V11
Сообщения: 372
Зарегистрирован: 20 янв 2013, 15:40
Откуда: Гродна

Сообщение V11 » 11 окт 2015, 00:47

Ленту новостей перевел почти сразу при ее появлении, однако сама надпись "Лента новостей" на главной по-прежнему на русском. Учитывая, что все остальное на ней также переведено, это несколько режет глаз. Нет ли возможности сделать эти два слова "локализуемыми"?

Аватара пользователя
Александр Конов
Техподдержка
Сообщения: 3735
Зарегистрирован: 24 мар 2009, 12:10
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Александр Конов » 11 окт 2015, 13:01

Тексты с главной страницы надо искать в разделе «Главная страница». Оно там есть.

V11
Сообщения: 372
Зарегистрирован: 20 янв 2013, 15:40
Откуда: Гродна

Сообщение V11 » 11 окт 2015, 18:08

Да, вот буквально только что нашел. Странно, правда, что не подсветило красным сразу.

Аватара пользователя
Александр Конов
Техподдержка
Сообщения: 3735
Зарегистрирован: 24 мар 2009, 12:10
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Александр Конов » 11 окт 2015, 18:15

Красным подсвечивается только то, чего нет вообще. То есть на сайте вместо этого текста пусто.

Аватара пользователя
Александр Конов
Техподдержка
Сообщения: 3735
Зарегистрирован: 24 мар 2009, 12:10
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Александр Конов » 14 окт 2015, 12:20

Удалось это исправить. Теперь все непереведённые тексты на странице локализации подсвечены красным. На сайте они заполняются русским или английским вариантом в зависимости от конкретного языка.

LMX7
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 21:58

Сообщение LMX7 » 15 ноя 2015, 02:05

Здравствуйте,

на странице поиска фото не переводятся "потерянные фотографии": http://tinyurl.com/q7elxto
на странице поиска ТС, даже при отмеченном поле "не имеет значения" активно поле выбора даты: http://tinyurl.com/qar47xf

С уважением,
Константин

Аватара пользователя
Александр Конов
Техподдержка
Сообщения: 3735
Зарегистрирован: 24 мар 2009, 12:10
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Александр Конов » 15 ноя 2015, 18:36

Исправлено, спасибо.

Van Der Volyk
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 25 мар 2012, 12:42
Откуда: Полтава

Сообщение Van Der Volyk » 27 дек 2015, 00:57

Страница города Бая-Маре: http://transphoto.ru/city/1269/
Тут, под названием города на русском языке, приведён вариант Nagybánya, что является венгерским названием этого города.
Правильнее было бы указать всё-таки румынское название - Baia Mare.

Михаил Исаков
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Ростов-на-Дону
Контактная информация:

Сообщение Михаил Исаков » 27 дек 2015, 02:11

Сделано, спасибо.

V11
Сообщения: 372
Зарегистрирован: 20 янв 2013, 15:40
Откуда: Гродна

Сообщение V11 » 27 мар 2016, 16:10

http://transphoto.ru/city/1279/ - подпись под русской версией сделана явно не на польском. Исправьте на Olsztyn.

Михаил Исаков
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Ростов-на-Дону
Контактная информация:

Сообщение Михаил Исаков » 27 мар 2016, 18:28

Там было немецкое название. Убрал.

akirich
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 12 май 2010, 23:24
Откуда: Харьков
Контактная информация:

Сообщение akirich » 20 апр 2016, 23:24

http://transphoto.ru/vehicle/18701/ (любой профиль)

"Назначение:" в данных ПС не переводится на два языка.
Украинский: "Призначення"
Болгарский: "Определяне"

Михаил Исаков
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Ростов-на-Дону
Контактная информация:

Сообщение Михаил Исаков » 22 апр 2016, 10:12

Исправлено.

AlexSan
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:13
Откуда: Одесса
Контактная информация:

Сообщение AlexSan » 10 май 2016, 23:19

http://transphoto.ru/region.php?rid=

Страницы такого типа локализованы не полностью. К подписям на русском тоже есть вопрос: для закрытия не обязательно разбирать систему. Всегда есть формальное закрытие, которое является точкой невозврата. Даже если инфраструктура остаётся ещё на какое-то время, она всё равно будет разобрана так или иначе (или заброшена). Такой подход создаст путаницу между системами, которые закрыты, но не разобраны и теми, которые временно приостановлены (вроде Твери недавно), строятся и т. д.

Andrei Vorobjov
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 28 мар 2009, 12:38

Сообщение Andrei Vorobjov » 03 июн 2016, 20:25

Из раннего:
Инструменты и «Редактировать фото» не переведены, потому что ведут на русскоязычный раздел. Хотя слово Инструменты добавлю в ближайшее время в локализацию, т. к. блок недавно стал виден и обычным пользователям (ранее отображался только у редакторов), спасибо за замечание.

В эстонской версии слово "Инструменты" вроде как перевели, но отображается только на русском, или так и должно быть?

Ответить